DOLMETSCHEN

Dolmetscher für Niederländisch (Holländisch, Belgisches Niederländisch, Flämisch) und weitere Sprachen

Bei Gerichtsverhandlungen, Anwalts- und Notarterminen, polizeilichen Vernehmungen, Besuchen in der Justizvollzugsanstalt (JVA):
Überall, wo sich Menschen unterschiedlicher Muttersprache begegnen, bauen wir als erfahrene Dolmetscher sprachliche Brücken.

Für niederländisch-deutsche Kommunikationsaufgaben – sowie weitere Sprachen und Sprachkombinationen auf Anfrage – sorge ich mit über 30jähriger Erfahrung als Gerichtsdolmetscherin für die niederländische (holländische) Sprache mit bilingualem muttersprachlichem Background und viel Routine dafür, dass auf beiden Seiten Verständnis herrscht.

Dolmetscher für die Justiz

Gerichtsdolmetscher sind entsprechend den Rechtsvorschriften des jeweiligen Bundeslandes vom zuständigen Oberlandesgericht allgemein beeidigt oder vereidigt und kommen u.a. in Gerichtsverhandlungen bei der Justiz, bei Notaren, Polizei und anderen öffentlichen Stellen zum Einsatz. Beeidigte Dolmetscher sind zur Verschwiegenheit und Unparteilichkeit verpflichtet.

Beim Simultandolmetschen hört der Dolmetscher den Redner und dolmetscht gleichzeitig. Beim Konsekutivdolmetschen wird die Rede abschnittsweise verdolmetscht, während der Redner schweigt.

Sprachen sind eine Brücke

Überlassen Sie mir die Lösung Ihrer Kommunikationsanforderungen. Ob Simultandolmetschen oder Konsekutivdolmetschen, gemeinsam mit meinem Team übernehme ich alle Anforderungen.
Auf das Niveau und die Qualität der Dolmetscherleistungen für Niederländisch (Holländisch) Deutsch und weitere Sprachen können Sie sich verlassen, wichtige Pluspunkte für den Erfolg!

Für ein unverbindliches Angebot nutzen Sie bitte das Kontaktformular

Voor een vrijblijvende offerte kunt u gebruik maken van het contactformulier

Pyritz © 2014