Übersetzungen

Professionelle niederländische Übersetzung

Qualitätsübersetzungen sind Übersetzungen, die nicht als solche erkannt werden. Spezialisiert auf Übersetzungen Niederländisch-Deutsch und Deutsch-Niederländisch (Holländisch, Belgisches-Niederländisch, Flämisch), decke ich die gesamte Bandbreite an verschiedensten Textarbeiten ab.

Beglaubigte Übersetzung vom ermächtigten / beeidigten / vereidigten Übersetzer

Als juristische Übersetzerin und gerichtlich ermächtigte Urkundenübersetzerin kann ich auch die Übersetzung komplizierter Rechtstexte sowie beglaubigte Übersetzungen anbieten. Nur wenige Übersetzungsdienstleister sind dazu aufgrund der strengen Voraussetzungen, die dafür gelten, berechtigt.

Übersetzung vom Fachübersetzer

Ebenso biete ich auf Anfrage Übersetzungen für weitere Fachgebiete wie Werbung und Marketing und Sprachkombinationen wie Englisch-Deutsch und Französisch-Deutsch an. Richten Sie Ihre unverbindliche Anfrage einfach per Telefon oder E-Mail an mich.

Ich garantiere Ihnen hohe Qualität, Zuverlässigkeit und eine prompte Ausführung von Übersetzungen, beispielsweise folgender Art:

• Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB) • Lohnabrechnung
• Angebot • Medizinischer Text
• Anwaltsbrief • Meldebescheinigung
• Apostille • Mietvertrag, Pachtvertrag, Servicevertrag
• Arbeitsvertrag, Werkvertrag • Personalausweis, Reisepass
• Asylverfahren, BAMF • Polizeiprotokolle
• Ausschreibungsunterlagen • Rechtshilfeersuchen
• Bedienungsanleitung, Betriebsanleitung • Rechtstext, Wirtschaftstext
• Beschluss • Registerauszug
• Datenschutzerklärung, Datenschutzhinweise, DSGVO • Richtlinien
• Führerschein, Zulassungsbescheinigung, Versicherungskarte • Satzung, Statuten
• Führungszeugnis • Schadensbericht, Unfallbericht
• Geburtsurkunde, Heiratsurkunde, Sterbeurkunde • Scheidungspapiere
• Genehmigungsbescheid Windenergieanlagen • Sicherheitsbestimmungen
• Gerichtsurteil, Schiedsurteil, Scheidungsurteil • Sicherheitsdatenblatt
• Geschäftskorrespondenz • Steuerbescheid
• Gesellschaftsvertrag, Gesellschaftssatzung • Strafbefehl, Strafregisterauszug
• Geschäfsordnung, Hausordnung • Technische Dokumentation
• Gesetzestext • Testament
• Gründungsurkunde • Umweltgutachten
• Gutachten • Polizeiprotokolle
• Haftbefehl • Pressemitteilung
• Handbuch, Benutzerhandbuch • Satzung, Statuten/td>
• Handelsregisterauszug • Versicherungsbedingungen
• Juristischer Text • Vertragsbedingungen
• Kaufvertrag, Leasingvertrag • Vorschriften
• Klageschrift, Schriftsatz • Zeitungsartikel
• Ladung, Vorladung • Zeugnis, Diplom, Urkunde
• Lieferbedingungen • u.a. (auf Anfrage)

  

Nederlandse boeken

Was sind juristische Übersetzer, Fachübersetzer und Urkundenübersetzer?

Fachübersetzer Fachübersetzer übertragen Fachtexte und sind in der Regel auf bestimmte Fachgebiete spezialisiert. Sie sind in der Lage, sich aufgrund ihrer soliden Fachkenntnisse in kurzer Zeit in Spezialgebiete einzuarbeiten.
Juristische Übersetzer Juristische Übersetzer sind Übersetzer von Rechtstexten, die neben den entsprechenden Sprachkenntnissen und der Fähigkeit zur Textanalyse auch über umfassende juristische Kenntnisse in beiden Rechtsordnungen verfügen.
Urkundenübersetzer Gerichtlich ermächtigte Urkundenübersetzer bescheinigen die Richtigkeit und Vollständigkeit von Übersetzungen. Diese sogenannten beglaubigten Übersetzungen mit Bestätigungsvermerk sind z.B. bei Gerichtsunterlagen und Urkunden im internationalen Rechtsverkehr und zur Vorlage bei Behörden erforderlich. Ermächtigte Übersetzer sind zur Verschwiegenheit und Unparteilichkeit verpflichtet.
Pyritz © 2014